Saturday, April 12, 2008

Double release! GReeeeN - tabidachi and Takuya Ohashi - Arigatou

I've been in my room all day feeling kind of ill so I thought I would just translate. I got two done today while watching some of Heroes. I hadn't watched the show in a while, it's really a fun show to watch while I'm waiting for other shows to get subbed. Tomorrow is karaoke with a bunch of new kids, should be interesting. Otherwise I haven't done much. I start work this week and I'm started to get better at memorizing the taiko songs, four in total, 3 on drums and 1 on flute. Hopefully I can pull everything together. Unfortunately I won't be getting to the post office this week, sorry Aniki. Things got complicated and I might just wait for M to get here. Anyways, with classes starting I'm not sure how much time I'll have for translating songs, hence the double release today. Enjoy!

Takuya Ohashi - Arigatou


namanurui kaze ni fukarenagara
toukyou no sora nagametetara
tooku de kurashiteru anata no koto wo
futo omoidasu genki desu ka?
yume wo oikakete hanareta machi
miokutte kureta ano haru no hi
tayorinakatta boku ni
"koukai dake ha shinaide" to
yasashii kotoba nukumori sono egao
zutto oboeteru yo soshite wasurenai yo
ima kokoro kara arigatou

deki ga warukute itsumo komaraseta
anata no namida kondo mo mita
sunao ni narezu ni basei wo abiseta
sonna boku demo aishite kureta
ima ni natte yatto sono kotoba no
hontou no imi ni mo kidzukimashita
"tsurakunatta toki ha
itsudemo kaetteoide" to
itsumo boku no mikata de ite kureta
shinpai kaketa koto kaete kureta koto
ima kokoro kara arigatou

kaeshitemo kaeshitmo kaeshi kirenai
kono konsha to keii wo tsutaetai
tayorinakata boku mo sukoshi otona ni nari
kondo ha boku ga kaete ikimasu
sorosoro ii toshi deshou
tanoshite kurashite kudasai
boku nara mou daijoubu dakara
anata no moto ni umare hontou ni yokatta to
ima koushite mune wo hatte ii kireru
anata no negau you na
boku ni narete imasu ka
sonna koto wo kangaeru
ima kokoro kara arigatou


And now for some English

Thank you - Takuya Ohashi

In the tepid wind, while puffing a cigarette
If you watch Tokyo's sky
Geting along with the distance. But I suddenly
remember you. How are you doing?
Running after the dream, I left town
You came to see me off on that spring day
You were vague to me
"Just don't regret" you said with
sweet words and a warm smile
I will always remember then and I'll never forget
Now, fromt he botom of my heart, thank you

I'm not good at this, I always have trouble
This time Isaw your tears
Unaccustomed to being obedient, I had hissed
But somehow you still loved me
And now, I've finally become aware
of the meaning of those words
You said "During the hard times
You returned into it"
YOu were always my friend
Beginning to worry, but supporting me
Now, from the botom of my heart, thank you

Returning, returning, can't stop returning
I give you my gratitude and respect
You were vague to me, but I'll be a bit more of an adult
This time I'll support you
It's almost time, it's been a good year, hasn't it?
Have fun, please live
If it's me again, it'll be ok
I'm glad that you were born
Now, in this way, you can say I"m proud
It seems that you ask
To me, what are you becoming?
Such things I think about
Now, from the bottom of my heart, thank you


Tabidachi - GReeeeN

gozen reiji

*asu tabidatsu kime he
boku no kimochi
tegami ni takusu yo
asayake itsumo no eki de
tada "ki wo tsukete" to
waraeru you ni

yeah

**ato zusari nanka
dekinai RELAY
naite kaetara
yurusane!
funbare! ganbare!
mada shiranai chi de
jinsei no ichi PAGE
kizamu tabiji
"fuan" to "kodoku" de
sukoshi sabishii
demo sore ha boku mo
onaji dakara
egao de okuridasu to
kimeta kara

are ha kyonen haru no dekigoto de
eki no HOME de kimi ni butsukatte
SUGOI housoku
mitsuke dasetan da yo
koi ni ochiru ha jikan ja nai
yuugure ire somaru
kimi no jitensha wo
futari noride eki made
warai hashireta no ha ima ja mukashi

repeat *

ano hi kimi ga
itsumo no DATE de
boku ni "ano ne
ii dzurain dakedo"
yume wo motomete tabidatsu to itta ne
kimi no namida to tomo ni
yuugure iro somaru kimi no yoko de
kata wo otosu no ha mou yameta
"itteoide" to
namida korae

futari no kyori wo umeru kotoba wo
sagashi erande kimi ni okuru yo
tonari de itsumo waratteta kimi
demo daijoubu wakatteiru yo
kimi ga suki dakara
chisana te ni ooki na kaban wo
kakae kimi ha
"sukoshi no aida" to
asayake itsumo no eki ni HORA
sakura no hanabira ga mai orita
gozen reiji

repeat *

"mata ne" to ieru you ni

repeat **


And now the English

It's 0 O'clock in the morning

*Tomorrow you leave
With my feelings
entrusted in a letter
The morning glow is always at the station
You simply laugh when
I tell you "Be carefl"

yeah

**You advance towards life's target
Somehow you move a step backwards
I'm not good at doing the relay
But if you go home crying
It's unforgivable!
Persevere! Do your best!
Still unknowing in this word
On life's first page
Cut the journey
"Worry" and "solitude"
Makes me a little lonely
But, that's also me
Because we are the same
So I've decided to
send you my smile

That accident last year
At home by the station, you were being hit
An amazing principle
That has been found
"There's no time to drop love"
Dye it the color of twilight
On your bicycle
The two of us ride to the station
Walked with a smile, now is not the past

repeat *

That day you said
On our usual date
To me "This is
difficult to say, you know"
I asked for a dream, as you leave you said
All of your tears
Dyed the color of twilight, on your side
your shoulder drops, stop it!
"please go!" and
you bore your tears

The distance between us buries those words
searching, choosing, to give you
Always next o me you laughed
But it's alright, I understand
Because I love you
Holding in your arms and small hands
is a large bag, you say
"Within a little" and
The morning glow, always look to the station
The sakura petals are dancing
At 0 O'clock

repeat *

Now I can say "see you"

repeat **


And there you go! Huzzah!

Friday, April 11, 2008

"Flying Easy Loving Crazy" - Toshinobu Kubota feat. MISIA Romaji & Translation

Sorry it's been so long for another translation but I got busy with starting the new semester and stuff here in Japan. So the next song in the book is Toshinobu Kubota feat MISIA's "Flying Easy Loving Crazy". I listened to the song and I'm not sure that I like it too much, I don't know, it's the glottal stops that drive me insane I suppose. Also, from the book I'm getting these from, they spell the English lyrics oddly so they're not spelling mistakes, it's how it was written. Ok, here's the lyrics and translation, enjoy!

Flying Easy Loving Crazy - Romaji Lyrics

You know we gonna
get the sight
You never gonna
see me cry

Ame wo tometa kimi no egao ga
Muno no neiro kaeta
Boku no mae de nobiru
Shining way
Kaze ha atatakai
Asa wo someta taiyou no ame ga
ryoute wo mitasu
soba ni someday
(Soba ni someday)
Todoku Brand new day
(soko ni Brand new day)
Omoi wo sasagetai
Fushigisa kanashimi ha
Fada away
Kimi to kata wo yosete doko he demo
Flying easy te wo tori
haru no arashi he
You're, you're mine
Loving crazy
kono mama
hana mo namida mo tsubasa ni kaete
kimi no hoho ni ochiru mono ga
yukiba sagasanai you
tatoe Rainy day
(tatoe rainy day)
sotto Nite & Day
(sotto Nite & Day)
hidamari tayasanai
fushigi ne (Love is wonder)
Amagumo ha Run away
afureteku anata ga Oh
Flying easy
hanabiru odoru sekai de
By your side
Loving crazy
kasaneau jikan no itoshisa
neiro ni nosete
kagayaki wo yasashisa wo
setsunasa wo hakanasa wo
wakeaeru sono hito ni
meguri aeta kara
Flying easy te wo tori
haru no arashi he
You're, you're mine
Loving crazy
kono mama
hana mo namida mo tsubasa ni kaete
Flying easy
Loving crazy Oh Ah
You know we gonna get the sight
You never gonna see me cry
You know we gonna get the sight Oh Ah

Here's the English of it

You know we gonna get the sight
You never gonna see me cry...

The rain stopped your smile
is the color of my heart it changed
Stretch out in front of me.
Shining way
The wind is warm
We colored the morning The sun's rain
fills these two hands
Someday is near
(Someday is near)
A brand new day is arriving
(A brand new day is there)
I want to give you my thoughts
Mysteriously the sadness
Fada away
Move your shoulder back to where we're
Flying easy, take my hand
In a spring storm
You're, you're mine
Loving crazy
As it is
Flowers and tears, changed to wings
Something falls down your cheek
I can't seem to find where it goes
Though it's a rainy day
(Though it's a rainy day)
Quietly Nite & Day
(Quietly Nite & Day)
A pool of sunshine begins to form
It's strange isn't it? (Love is wonder)
The rain cloud runs away
It's overflowing, you are Oh
Flying Easy
Petals are dancing in the world
By our side
Loving crazy
Piling up, love's time
Taking in the color
Brilliance, sweetness
Hopefulness, emptiness
Shar it
Because you came across that person
Flying easy, take my hand
In a spring storm
You're, you're mine
Loving crazy
As it is
Flowers and tears, changed to wings
Flying easy
Loving crazy Oh Ah
You know we gonna get the sight
You never gonna see me cry
You know we gonna get the sight Oh Ah



Alright, there ya go. Hope you enjoyed. Tomorrow I have nothing to do...so I'll probably be doing more. Ja!

Thursday, April 3, 2008

L'arc en Ciel - Drink it Down

Woo, new translation up! However, I feel like I need a shower after translating this. I knew by the title it wasn't going to be fun to translate but alas, I pulled through it and I hope my small adjustments from literal translation to the more poetry like but choppy phrases doesn't make anyone angry, some stuff just didn't work in the literal translating phase. Enjoy!

Drink it Down - L'arc en Ciel

nameraka ni haritsuku kanshoku
yami to ha fukaku ajiwau mono
karada juu he ukeirete kanji you
(Drink it down
enjoy the black around,
taste the darkness)
Let down. you feel.
trust falls. break down.
semarikuru shougeki he to
osorezu ni tobikomi shinjitsu ga
kimi ni mo nagare komu
eien ni shizumu you na
sakkaku ni dakarete doko made
shouki de irareru no ka?

kimi no te ga kakushin he chikdzuku
teoi demo sono me ni kake you
iku mae ni tsukameru ka? chikara wo
(Drink it down
enjoy the black around,
taste the darkness)
Let down. you feel.
trust falls. break down.

kagami ha ima kudakare
mita koto mo nai kimi ga mezamete
aa, mou kaerenai
migawari ni ushinatta
azayaka na gensou ga hajikete
sake me ni shouki wo mita

Get up. you know.
the worst. fed up.
fearless. light now.
kagami ha ima kudakare
mita koto mo nai kimi ga mezamete
shizuka ni ugoki dasu
wazuka ni hiraita yami no mukou he
kake agaru sono me ha
mo dare mo te ni oenai
drink it, drink it down
drink it, drink it down

And here's your strange strange and ever more strange English translation

Smoothly the feeling molds
savor the deep taste of the darkness
in the body receive the feeling
(Drink it down
enjoy the black around,
taste the darkness)
let down. you feel.
trust falls. break down.
unafraid to take the plunge, the truth is
for you too are flowing into it
sinking into eternity
being held in the illusion, how far
can sanity still exist?

your hands, the core of them draw near
but are wounded, betting in those eyes
before dying, can we grasp it? the power
(Drink it down
enjoy the black around,
taste the darkness)
Let down. you feel.
trust falls. break down.
the mirror is now shattering
you saw it exist now more, wake up
ah, I can't go home anymore
Fortune has been lost
In a crack I saw a chance of victory

Get up. you know.
the worst. fed up.
fearless. light now.
The mirror is now shattering
you saw it exist no more, wake up
quietly move forward
few have opened darknes and turned back
rushing to those eyes
Enough, who can bear these hands?
Drink it, drink it down
Drink it, drink it down



So there ya go, hope you enjoyed!

Wednesday, April 2, 2008

SMAP - White Message Romaji & Translation

Another translation and romanization done!! Here is SMAP's White Message. This was a little easier for me to translate but I was kind of shocked when I found out what they were talking about...geez SMAP! Anyways, enjoy!


White Message by SMAP

I wonder
deaeta yorokobi wo
kotoba ni dekinakute
kokoro de tsubuyaku MESSAGE
I think of U everyday
Guuzen to iu kiseki ga
KIMI ni otozurete BOKU ni otozurete
Meguriaeta ne
I feel your breath everywhere
Onagai ni tarinai toko
umeawaseru tame ni
BOKUra futari
kitto hitsuzen da to

I wonder
deaeta yorokobi wo
kotoba ni dekinakute
KOKORO de tsubuyaku MESSAGE
I'll be there
AISHITERU da nante
sukoshi teresakute
dakedo tsutaetai MESSAGE

ichibyou ippun ichijikan
ichinichi isshukan ikkegetsu
ichinen soretomo juunen kana?
dorekurai kakaru ka
wakaranai kedo
Maybe sometime
dono nanimo kaitenai MESSAGE
KIMI ni todoketai
"I love U" ka
"Thanks a lot" na no ka
totemo hitotsu jya tsutaerannai
I'm crazy
arikitari na koto de
itoshikunareru kara
KOKORO de iitai MESSAGE
I trust you
ARIGATOU de nante
NAZE ka terekusakute
dakedo tsutaetai MESSAGE

WAGAMAMA dattari
kimama dattari
igai to jikan ni LOOSE dattari
Mou give up!
Kanben tte koto
ARE ya KORE agereba
KIRI ga nai kedo
In the long run
Kono arifureteru MESSAGE
KIMI ni todoketai
"I love U" de
"Thanks a lot" dakedo
Omoi no subete wo tsutaerannai

I wonder
deaeta yorokobi wo
kotoba ni dekinakute
KOKORO de tsubuyaku MESSAGE
I'll be there
AISHITERU da nante
sukoshi teresakute
dakedo tsutaetai MESSAGE


And now for the English translation or awkwardness

I wonder
We met secretly but
I couldn't say those joyful words
But my heart murmured a message
I think of U everday
By chance of this miracle
You came and I came
It was a chance meeting
I feel your breath everywhere
For each other the bed is insufficient
In order to compensate
We, the two of us
Forever is all we need

I wonder
We met secretly but
I can't say those joyful words
But my heart murmured a message
I'll be there
How I really love you
Shining a little
But I want to tell you
My message

One second one minute one hour
one day one week one month
one year or maybe ten years
How long can we be like this?
I don't know but
maybe sometimes
I can't write whatever this message is
But it will reach you
"I love U" or
"Thanks a lot" perhaps
I can't possibly say that one word
I'm crazy
This ordinary thing
became my beloved
I want to say this message from my heart
I trust you
How I thank you
Why am I shining?
But I want to say this message

Selfishness and
Carefree and
Unexpectedly in time, loosely
I give up
Forgive up
This and that, if I gave it
I can't give you everything
in the long run
This ordinary message
I want you to receive
"I love U" and
"Thanks a lot" but
Think of everything, I can't tell you

I wonder
We met secretly but
I can't say those joyful words
But my heart murmured a message
I'll be there
How I really love you
Shining a little
But I want to tell you
My message



Ok, there you go, hope you enjoyed. Going back to studying now